Salla Zarı

Salla Zarı

eğer deneyeceksen, sonuna kadar
git.
yoksa, hiç başlama bile.

eğer deneyeceksen, sonuna kadar
git.
bu kız arkadaşlar kaybetmek anlamına gelebilir,
eşler, işler, akrabalar ve
belki aklını da.

sonuna kadar git.
bu üç dört gün aç kalmak anlamına gelebilir
bu parkta
bir bankın üstünde donmak anlamına gelebilir.
bu hapis anlamına gelebilir,
bu dalga geçilmek anlamına gelebilir,
küçük düşmek,
yalnız kalmak da.
yalnızlık asıl hediye,
geriye kalanların hepsi
direncinin, onu
ne kadar çok yapmak istediğinin
sınaması.
ve yapacaksın
reddedilmeye ve en kötü olasılıklara rağmen
ve hayal edebildiğin her seyden
daha güzel olacak o.

eğer deneyeceksen,
sonuna kadar git.
onun gibi başka bir his daha yok.
tanrılarla bir başına olacaksın
ve geceler ateş ile
parlayacak.

yap onu, yap onu, yap onu
yap onu.

sonuna kadar
sonuna kadar.

hayatı dos doğru kusursuz gülüşe
süreceksin, varolan
tek güzel dövüş
o.

Charles Bukowski

Çeviri: Nazım

Yorumlar
2 Yorum to “Salla Zarı”
  1. akgün says:

    kardes, sen bu isi iyice abartmaya basladin yahu!
    rahmetli bunlari okusaydi, ben niye bastan türkce yazmamisim ulen derdi kesin.

Yorum Bırakın